НА ДОПОМОГУ ОДИНАДЦЯТИКЛАСНИКАМ!
До ЗНО залишилося зовсім мало часу. Даний матеріал полегшить підготовку з літератури.
УСПІХУ ВСІМ!
ХУДОЖНІ
ЗАСОБИ
Назва
|
Визначення
|
Приклад
|
Епітет
|
Художнє означення
|
Прощавайте, сині гори, білії сніги.
|
Алегорія
|
Зображення відокремленого поняття через конкретні
предмети та образи.
|
Грім розсердився..
|
Порівняння
|
Зіставлення двох предметів або явищ із метою
пояснити один з них за допомогою іншого.
|
«Ніжин, як ріка, загасає …»
|
Іронія
|
Приховане глузування
|
Це правду ви кажете, пане! Усі босоногі й
голодні — П’яниці, ледащо, злодії І люди ні на що не годні..
|
Метонімія
|
Зближення, зіставлення понять за суміжністю
позначуваних понять, коли предмет чи явище позначають за допомогою інших слів
і понять.
|
золото у вухах (замість: золоті сережки чи сережки з
золота)
|
Гіпербола
|
Художнє перебільшення, яке використовується, щоб
підсилити враження
|
швидкий як блискавка, блискавичний
|
Метафора
|
Приховане порівняння, побудоване на подібності або
контрасті явищ, у якому слова “як”, “начебто”, “немов” відсутні, але
припускаються.
|
вечір-мулат підійшов до порога.
|
Риторичні
питання, оклики
|
Посилюють увагу читача, не вимагаючи від нього
відповіді
|
«Хто тільки не проклинав станційних наглядачів, хто
з ними не лаявся!» (О. Пушкін)
|
Анафори
|
Єдинопочаток
|
Хоч раз.
Хоч раз ти повинен відчути, Як тяжко рветься на цій землі Древнє чоловіче коло, Як тяжко зчеплені чоловічі руки, Як тяжко почати і зупинити… |
Епіфори
|
Єдність кінцівок
|
— У тебе задовгі руки, — сказав Прокруст, —
Відрубаємо — і ти будеш щасливий. — У тебе задовгі ноги, — сказав Прокруст, — Відрубаємо — і ти будеш щасливий. |
Градація
|
Своєрідне угруповання визначень або за наростанням,
або за ослабленням експресивно-емоційної сили
|
“Зросте любов моя, всякчас нова, Люблю
ніжніше, мовчки, до нестями”;
|
Антитеза
|
Протиставлення
|
Так, тут це все було: і жага до вбивства
і жага до любові. (Chr. Wolf, «Kasandra»)
|
Інвектива
|
Різке обвинувачення
|
Я.Савченко “Репліка” (реп-батл)
|
Панегірик
|
Різке звеличення
|
похвальна промова на урочистих усенародних зборах
|
Інверсія
|
Порушення узвичаєного порядку слів, перестановка
частин фрази.
|
Життя ще довге перед мною, Я молодий, я ще й не жив…
Чого ж горючою сльозою свою я пісню окропив?
|
Алітерація
|
Повторення приголосних звуків
|
Тінь там тоне, тінь там
десь…
|
Асонанс
|
Повторення голосних звуків
|
І день іде, і ніч іде.
|
Назва
|
Характеристика
|
Приклади
|
Епітет
|
Художнє
означення, за допомогою якого автор підкреслює певну властивість чи рису
зображуваного об’єкта.
|
Іменник:
«трепет щастя», «вечора синь», «просинь мети»;
Прикметник, дієприкметник: «щастя золотого»,
«стежки, скриті, інтимні», «грім залізний», «синь прозора», «гори найсвятії»,
«невсипущий мозок», «прив’ялі діброви», «втомлена пісня», «береза плакуча»,
«світе вольний, несповитий»;
Прислівник: «пес доброзичливо скривився»,
«води ритмічно, невпинно понесли його в своїх гарячих обіймах».
|
Порівняння
|
В основі —
підметна або смислова подібність, схожість явищ, виділення певної риси
предмета через зіставлення з іншим.
|
Сполучники:
«круглі хмари, білі, як сніг, жваві, ворушливі, мов живе срібло», «мов
зачарований, стоїть Бахчисарай»;
Ор.В.: «горами хвилі підійма»;
Стверджувальна форма: «…дівчинонька така
гарна, як зіронька»;
Заперечення: «ой то не зоря — то дівчина
моя»;
Поширені: «По обидва боки високі, але не
круті гребні гір, неначе дві велетенські зелені хвилі на морі піднялися
разом, а далі збіглися докупи краями, злилися і тут підскочили вгору білою
піною».
|
Метафора
|
Вживання
слів і словосполучень в непрямому значенні на основі подібності, аналогії, що
міститься в їх семантиці, скрите порівняння, може бути розгорнуте в
порівняння.
|
«Хтось
заплутав зажурені віти в павутиння нитки золоті», «скрізь і завжди він з
вояцтвом…», «сплять — вкриваються вітрами», «облетіли надії».
|
Метонімія
|
Вказівка
на окреме явище, за яким передбачаються інші, заміна назви одного предмета
назвою іншого на основі тісного зв’язку між ними.
|
«Радіє
Київ рідний мій» (Київ
– замість кияни);
«І Коллара читаєте з усієї сили, і Шафарика, і
Ганка» (Коллара,
Шафарика, Ганка – замість назви твору — ім’я автора).
|
Алегорія
|
Перенесення
значень одного кола явищ на інше, напр.. відтворення людських характерів та
взаємин в образах тварин, предметів, явищ природи, іносказання.
|
«Вовк та
ягня» (поміщики
та селяни, або сильний, жорстокий та слабкий, незахищений).
|
Символ
|
Заміна
абстрактного або узагальнюючого поняття конкретним образом.
|
Голуб –
символ миру, свічка і символ краси («Є дівчина, якби сюди ввійшла —
померкли б всі свічки та всі красуні»)і символ життя («І ось в
крові, в багні весільна сукня. І згасла свічка, як твоє життя»), і символ
небезпеки(«Завчасно ви глузуєте, панове, Дивіться як би свічка ця пожежі
нам, бува, не наробила»).
|
Оксиморон
|
Сполучення
слів, що виражають протилежні або суперечливі поняття, і як результат,
виникає нове смислове значення (дотепно-безглузде, алогізм).
|
«Многоголоса
тиша», «дзвінка тиша», «вас я боюся, ви трупи живії, мрій наших спільних,
любові, надій, вас я боюся — ви, зрадники-друзі…».
|
Немає коментарів:
Дописати коментар